Méthode

LES ACTIVITES DIDACTIQUES

Pour chaque cours, l’enseignant – avec l’aide du tuteur- décide de faire certaines activités didactiques avec son groupe, selon le profil de ses élèves et les objectifs qu’il s’est fixé. Ces activités sont depuis longtemps expérimentées par Langues Services et ont donné la preuve de leur grande efficacité dans l’apprentissage d’une langue.

Jeux de rôles

Cette activité se déroule systématiquement quelque soit le cours, même pour les niveaux débutants. Il s’agit de mettre l’étudiant dans une situation choisie par l’enseignant selon l’objectif de la leçon. L’enseignant fait interagir les étudiants, les encourage à s’exprimer spontanément. Cette spontanéité représente une « victoire de la seconde langue sur la première.

L’objectif de cette activité est de faire vivre des expériences linguistiques à l’étudiant et de le mettre dans des situations quasi-réelles, afin qu’il puisse s’entraîner.

L’enseignant a toujours à l’esprit que l’espace-classe ne doit pas ressembler à une sorte de nid où les règles seraient enseignées théoriquement. Au contraire, il pense sans cesse l’étudiant hors de classe et prend pour cible cette réalité. L’étudiant doit pouvoir se débrouiller. Pour cette raison, le jeu de rôle est le meilleur moyen de faire vivre à l’étudiant des expériences linguistiques les plus proches de la réalité possibles.

L’invité(e) de langue maternelle

Avec l’appui du tuteur, l’enseignant invite dans sa classe, pendant une vingtaine de minutes, une personne de langue maternelle qui rencontrera ses étudiants. L’enseignant assiste à la rencontre mais sans intervenir, en observant simplement et en prenant des notes. Les étudiants doivent ainsi s’habituer à un autre accent, un autre rythme et souvent à un débit plus rapide, et tout ceci sans l’aide de leur  enseignant.

L’objectif de cette activité est des mettre les élèves dans une situation de rencontre réelle (présentation de soi, question à une personne inconnue…) L’enseignant en profitera pour relever leurs difficultés mais aussi pour évaluer leurs progrès.

Le coup de téléphone surprise

Avec l’enseignant, le tuteur organise un coup de téléphone surprise adressé personnellement à l’étudiant. Une personne de langues maternelle téléphone pendant la leçon et demande à parler à l’étudiant. De cette façon, il est mis dans une situation réelle d’appel, le sujet de celui-ci ayant été défini exprès pour lui. Cette activité est organisée seulement à partir d’un certain niveau.

Les exercices d’écoute

En plus du livre et du matériel vivant, l’enseignant utilise du matériel audio pour développer la capacité de compréhension orale de l’étudiant. Ce matériel peut être de différends types :

CD de dialogues, CD de chansons, émissions radiophoniques, etc.

Le film

Le matériel audio-visuel est utilisé avec précaution et expérience par les enseignants de Langues Services qui sont formés à son utilisation. L’objectif n’est pas seulement de comprendre (capacité acquise seulement à un niveau très élevé de connaissances !) mais surtout de se concentrer sur un extrait de film, de le travailler, de le revoir plusieurs fois, de plonger dans le rythme de la langue (comme on parle de bain linguistique), et de découvrir des aspects culturels du pays en question.

LE MATERIEL

Un livre

Un livre de grammaire, choisi soigneusement par les enseignants de Langues Services qui l’ont choisi pour sa clarté et ses nombreux exercices, est offert à chaque étudiant.

Mais pas seulement…

En plus du livre, le matériel vivant  est un élément fondamental pour Langues Services. Chaque cours est unique comme l’est tout étudiant. Chaque cours est donc envisagé par l’enseignant et par le tuteur selon des critères bien définis : les exigences de chaque étudiant, ses attentes, ses « faiblesses » grammaticales, en expression ou en compréhension, ses points forts, ses caractéristiques principales d’apprentissage (s’il est davantage visuel ou auditif), ses intérêts, etc. Ces données détermineront le matériel choisi.

En plus de cela, le matériel vivant est le moyen idéal pour « faire entrer le monde dans l’espace classe ». Cet espace doit absolument rester ouvert et le plus proche de la réalité possible. Pour cette raison, l’enseignant donnera toujours sa préférence aux journaux, revues, plans de ville, publicités, ou objets provenant directement du pays en question qu’il apportera en classe le plus fréquemment possible.

Tous les enseignants de Langues Services sont suivis par le tuteur et par la responsable didactique dans leur recherche de matériel spécifique.

Les Niveaux

Le test de niveau

Au moment de l’inscription, l’étudiant est invité à passer un « test » grammatical. Ce test, dont la difficulté va croissant, nous aidera à définir son niveau et nous permettra, le cas échéant, de l’insérer dans un groupe adapté. Ce test a été soigneusement élaboré pour chaque langue afin que le niveau soit rapidement défini sans marge d’erreur.

Les niveaux européens

A chaque niveau de Langues Services correspond un niveau du « Cadre européen de référence ».

Un parcours à suivre

L’école Langues Services a imaginé les différends niveaux sous la forme d’un parcours que l’étudiant suit. La première étape du parcours (qui comprend les trois premiers niveaux débutants) a pour but d’ACQUÉRIR les bases.

La deuxième partie du parcours (constitué par les trois niveaux intermédiaires) sert à CONSOLIDER.

Enfin, la troisième étape (comprenant les trois nivaux avancés) doit permettre à l’étudiant de PERFECTIONNER son niveau linguistique.

Chaque étape du parcours correspond à des compétences. Il suffit donc d’un coup d’œil sur le tableau des niveaux pour savoir ce que l’étudiant sera capable de faire à chaque pas du parcours sur le plan oral (compréhension et expression) et sur le plan écrit (compréhension et expression).